В республике созданы все условия для своевременного перевода нормативных правовых актов и их опубликования. Об этом сообщил заместитель министра юстиции Республики Татарстан Мухаррям Ибятов в интервью программе «На страже языка» на телеканале Россия 1.
Замминистра подробно рассказал о проводимой в указанной сфере работе. В частности, он отметил, что с 2013 года функционирует Официальный портал правовой информации Республики Татарстан.
«Ежегодно в республике разрабатывается более 40 000 нормативных правовых актов. Это законы Республики Татарстан, указы и распоряжения Раиса, постановления и распоряжения Кабинета Министров, приказы республиканских органов исполнительной власти, а также муниципальные акты», — подчеркнул Ибятов.
В соответствии с Конституцией Республики Татарстан все республиканские и муниципальные акты публикуются на Официальном портале на двух государственных языках Республики Татарстан. Как отметил Мухаррям Мансурович, такое опубликование осуществляется безвозмездно.
С 2019 года в исполнительных комитетах были введены должности переводчиков, что дало возможность более качественно обеспечивать двуязычие. Для повышения квалификации переводчиков на базе Высшей школы государственного и муниципального управления проводятся специальные курсы повышения квалификации.
За период с 2020 по 2023 годы был достигнут существенный результат: нормативные правовые акты всех уровней были опубликованы как на русском, так и на татарском языках.
Более детальную информацию о процессе смотрите в передаче по ссылке.